NEWSニュース

2023.11.20

11/20はドラゴンボールの連載開始記念日!Xでプレゼントキャンペーン実施中!

SHARE

このサイトは機械翻訳を導入しています。わかりにくい表現があるかもしれませんが、ご了承ください。

    並び替え/絞り込み/翻訳について

    ・「並び替え」ではコメントをいいね順、新着順に切り替えることができます。通常は獲得したいいね数が多い順に表示されます。
    ・「絞り込み」では各言語の書き込みだけを表示する事ができます。
    ・「絞り込み」によって該当する言語以外の書き込みが表示される場合があります。
    ・「すべてのコメントを翻訳」、または各コメントの「コメントを翻訳」でコメントを各言語に自動で翻訳することできます。
    ・翻訳元の言語によっては、翻訳が正しく動作しない可能性があります。

  • 並び替え
    • いいね順
    • 新着順
  • 絞り込み
    • 全部
    • JP
    • EN
    • FR
    • DE
    • ES
  • すべてのコメントを翻訳
  • 39周年を迎えたドラゴンボール!
    これからもたくさんのニュースをお送りしていきます!
    ぜひコメントでみなさんのドラゴンボールの思い出を教えてください!

    • 固定されたコメント

    7件の返信を表示

    • Happy birthday, Dragon Ball!

      Goku and Bulma didn't know where they were getting into. What a journey!

      コメントを翻訳

      翻訳をとじる

      お誕生日おめでとう、DRAGON BALL!

      悟空とブルマは自分たちがどこに入っているのか分かりませんでした。なんと素晴らしい旅でしょう!

      2件の返信を表示

        もっと表示する(17件)

      • Happy 39th Anniversary. Looking forward to DB Daima too. Hope everything goes well.

        コメントを翻訳

        翻訳をとじる

        39周年おめでとうございます。 DBダイマも楽しみです。すべてがうまくいくことを願っています。

      • i want to get present. i am korean!

      • Happy Anniversary!

        コメントを翻訳

        翻訳をとじる

        記念日おめでとう!

      • 欲しいっ!

      • I’m glad I’ve been apart of this journey with everyone else!

        コメントを翻訳

        翻訳をとじる

        他の皆さんと一緒にこの旅に参加できて嬉しいです!

      • ドラゴンボールは史上最高の漫画です。アキラが亡くなったのは本当に悲しいです...少なくとも彼の傑作は私たちの心の中に永遠に残るでしょう!伝説は決して死なない!

        コメントを翻訳

        翻訳をとじる

        アキラが亡くなったのは本当に悲しいです...ただ彼の作品は私たちの心の中に残るでしょう!伝説は決して死なない!

      • Dragon Ball Z buu saga when goku transforms into Super Saiyan 3 is my Favourite moment

        コメントを翻訳

        翻訳をとじる

        ドラゴンボールZブウ編、悟空が超サイヤ人3 に変身する瞬間が私のお気に入りの瞬間です

        1件の返信を表示

        • I watch Dragon Ball Z with my son

          コメントを翻訳

          翻訳をとじる

          息子と一緒にドラゴンボールZを見ています

        • THANK YOU DRAGON BALL AND HAPPY BIRTHDAY!!!!!!!!!!!!!!!

          コメントを翻訳

          翻訳をとじる

          ありがとうドラゴンボール、そしてお誕生日おめでとう!!!!!!!!!!!!!

        • Parabens ao meu anime favorito de todos o número 1 desde pequenino que vi Dragon Ball agora tenho 30anos acompanhei a saga e espero ver durante mais uns 30 ou 40anos

          コメントを翻訳

          翻訳をとじる

          パラベンは、アニメのお気に入りの作品を 1 つ、DRAGON BALL、30 年、サガ、エスペラント版、30 年から 40 年を経て、

        • It not only a show it is part of our lives and heart

          コメントを翻訳

          翻訳をとじる

          それは単なるショーではなく、私たちの生活と心の一部です

        • ※このコメントは投稿したユーザーによって削除されました。

        • Feliz cumpleaños papaball

          コメントを翻訳

          翻訳をとじる

          パパボールお誕生日おめでとう

        • Flippity dippity, I haven’t been here for a year yet but already celebrating an anniversary, that sentence made no sense lol, I used to hate anime because I thought all of it was just fan service and nsfw but my friend got me into dragon ball, I finished Z and Og but Super isn’t in English on crunchy roll, and I can’t find a non-virus pirated website so I’m kinda at a loss, anyways happy 39th db! :D

          コメントを翻訳

          翻訳をとじる

          フリップティ・ディピティ、私はまだここに来て1年も経っていませんが、すでに記念日を祝っています、その文は意味がありません笑、すべてが単なるファンサービスとNSFWだと思っていたので、私はアニメが嫌いでしたが、友達が私をドラゴンに引き入れましたボール、ZとOgはクリアしたけど、クランチロールのスーパーは英語じゃないし、ウイルス非対応の海賊版サイトも見つからないのでちょっと困ってます、とにかく39db目おめでとうございます! :D

        • Thanks for making my childhood AND adulthood more fun Dragonball!
          Hopefully by the 40th anniv Daima production's been stopped by the continuation of DBSuper!

          コメントを翻訳

          翻訳をとじる

          私の子供時代も大人になってもドラゴンボールをもっと楽しくしてくれてありがとう!
          DBSuperの継続により、40周年までにダイマの生産が停止されることを願っています!

          1件の返信を表示

          PAGE TOP