NEWSニュース

2022.03.31

マンガ『ドラゴンボール超』18巻が発売! 1巻~最新巻までの物語をおさらい!!

ジャンプコミックス『ドラゴンボール超』1~18巻
・原作:鳥山明
・漫画:とよたろう
☆定価:
1、3~18巻 各 本体484円(税込)
2巻 本体506円(税込)

コミックスの詳細はコチラ!
https://www.s-manga.net/search/search.html?seriesid=37159&order=1
 

©バード・スタジオ、とよたろう/集英社

SHARE

このサイトは機械翻訳を導入しています。わかりにくい表現があるかもしれませんが、ご了承ください。

    並び替え/絞り込み/翻訳について

    ・「並び替え」ではコメントをいいね順、新着順に切り替えることができます。通常は獲得したいいね数が多い順に表示されます。
    ・「絞り込み」では各言語の書き込みだけを表示する事ができます。
    ・「絞り込み」によって該当する言語以外の書き込みが表示される場合があります。
    ・「すべてのコメントを翻訳」、または各コメントの「コメントを翻訳」でコメントを各言語に自動で翻訳することできます。
    ・翻訳元の言語によっては、翻訳が正しく動作しない可能性があります。

  • 並び替え
    • いいね順
    • 新着順
  • 絞り込み
    • 全部
    • JP
    • EN
    • FR
    • DE
    • ES
  • すべてのコメントを翻訳
  • Broly got missed out smh

    コメントを翻訳

    翻訳をとじる

    ブロリーはブロリーを逃しました

    5件の返信を表示

    • No entiendo porque en el manga se omiten los arcos de Golden Freezer y Broly, y seguramente Super Hero tambien sera omitido, en este caso el anime es un trabajo mas completo de lo escrito por Toriyama.
      El manga no es tan bueno, tiene muchos fallos.

      コメントを翻訳

      翻訳をとじる

      なぜゴールデンフリーザとブロリーの弧が漫画で省略されているのかわかりませんし、確かにスーパーヒーローも省略されます。この場合、アニメは鳥山が書いたよりも完全な作品です。
      マンガはそれほど良くありません、それは多くの欠陥を持っています。

      6件の返信を表示

        もっと表示する(27件)

      • ※このコメントは投稿したユーザーによって削除されました。

      • Nice recap but where's golden frieza arc and broly arc????

        コメントを翻訳

        翻訳をとじる

        おさらいですが、ゴールデンフリーザ編とブロリー編はどこですか????

        1件の返信を表示

        • Se me hace curiosa esta recopilación y me llama la atención ver comentarios en español.

          コメントを翻訳

          翻訳をとじる

          Se mehacecuriosaestarecopilaciónymellamalaatenciónvercomentariosenespañol。

        • Falta poco para terminar el arco actual; me pregunto que nueva saga se vendrá ahora, espero se enfoquen en una trama donde se conozca más sobre de los ángeles y dioses destructores

          コメントを翻訳

          翻訳をとじる

          現在のアークを終了するために残っているものはほとんどありません。今、どんな新しい物語が来るのだろうか、彼らが天使と破壊する神についてもっと知られているプロットに焦点を当てることを願っています

        • El arco del Superviviente Granolah, esta a dos capítulos en superar numéricamente al Torneo del Poder, y acercarse como el segundo arco mas extenso después del Arco de los Prisioneros de La Patrulla Galáctica.

          コメントを翻訳

          翻訳をとじる

          グラノラサバイバーアークは、トーナメントオブパワーの数を上回ってから2章離れており、銀河パトロールプリズナーズアークに次ぐ2番目に長いアークとして接近しています。

        • I always love this Manga! I always look forward to new chapters

          コメントを翻訳

          翻訳をとじる

          私はいつもこのマンガが大好きです!いつも新しい章を楽しみにしています

        • Espero que en lo próximo del cómic no se omita la saga de Superhero

          コメントを翻訳

          翻訳をとじる

          次のコミックではスーパーヒーローの物語が省略されていないことを願っています

        • Muy, buen resumen de todo lo que paso hasta ahora pero faltaría actualizarla

          コメントを翻訳

          翻訳をとじる

          これまでに起こったことすべての非常に良い要約ですが、更新する必要があります

        • guau

          コメントを翻訳

          翻訳をとじる

          おお

        • XD

          コメントを翻訳

          翻訳をとじる

          XD

        • Goku le gana a todos :)

          コメントを翻訳

          翻訳をとじる

          悟空はみんなを打ち負かします:)

        • Que saquen ya el volumen 18 en España

          コメントを翻訳

          翻訳をとじる

          スペインで第18巻をリリースさせてください

          1件の返信を表示

          • Este es un trabajo increíble por parte de Toriyama, Toyotaro y toda la gente que contribuya al proyecto. No puedo esperar a que salgan más mangas para saber como continua la trama, y que villanos temibles pueden plantar cara a los protagonistas.

            コメントを翻訳

            翻訳をとじる

            これは、鳥山、豊太郎、そしてプロジェクトに貢献するすべての人々による素晴らしい仕事です。プロットがどのように続くのか、主人公に立ち向かうことができる恐ろしい悪役を見つけるために、より多くの漫画が出てくるのが待ちきれません.

          • Me gustaría que Wish explicara cómo funciona el gigante de luz y que el mega instinto tuviera una evolución como el ultra instinto

            コメントを翻訳

            翻訳をとじる

            光の巨人がどのように機能するのか、そしてメガ本能は超本能のような進化を遂げたのかを説明したいと思います

          • ¡Qué buen resumen!

            コメントを翻訳

            翻訳をとじる

            なんて素晴らしい要約でしょう。

          • ※このコメントは投稿したユーザーによって削除されました。

          • 世界の果てまでイッテQ

          • Nice

            コメントを翻訳

            翻訳をとじる

            良い

          関連記事

          PAGE TOP