NEWSニュース

2026.01.25

原作・ストーリー・キャラクターデザイン 鳥山明!アニメ『ドラゴンボール超 銀河パトロール』制作決定!

©バード・スタジオ/集英社・東映アニメーション

SHARE

このサイトは機械翻訳を導入しています。わかりにくい表現があるかもしれませんが、ご了承ください。

    並び替え/絞り込み/翻訳について

    ・「並び替え」ではコメントをいいね順、新着順に切り替えることができます。通常は獲得したいいね数が多い順に表示されます。
    ・「絞り込み」では各言語の書き込みだけを表示する事ができます。
    ・「絞り込み」によって該当する言語以外の書き込みが表示される場合があります。
    ・「すべてのコメントを翻訳」、または各コメントの「コメントを翻訳」でコメントを各言語に自動で翻訳することできます。
    ・翻訳元の言語によっては、翻訳が正しく動作しない可能性があります。

  • 並び替え
    • いいね順
    • 新着順
  • 絞り込み
    • 全部
    • JP
    • EN
    • FR
    • DE
    • ES
  • すべてのコメントを翻訳
  • AHHHHH 7 PALABRAS ESENCIA ????️???????? PADRE BALL ROMPIENDO EL INTERNET

    コメントを翻訳

    翻訳をとじる

    ああ、7 パラブラス エセンシア ????️?????????パドレボール ロンピエンド エル インターネット

    3件の返信を表示

    • Dragon Ball still alive! Super have problems? Yes, but it is Dragon Ball and is important keep the franchise alive.
      The original Dragon Ball by Toriyama work exists and is already ended, so, let's now enjoy this like a bonus.
      I love Dragon Ball guys ❤

      コメントを翻訳

      翻訳をとじる

      DRAGON BALLはまだ生きている!スーパーに問題がある?そうだね、でもDRAGON BALLだし、このシリーズを存続させるのは大事なことだ。
      鳥山作品のDRAGON BALLは原作が存在して既に完結しているので、今はこれをオマケのように楽しもう。
      DRAGON BALL大好き❤

      もっと表示する(94件)

    • OMGGGGG
      I was almost crying 'cause of thissss!!

      I can barely stand on my body, THANK U TORIYAMA-SAMA.

      コメントを翻訳

      翻訳をとじる

      うわあああああ
      もう泣きそうになった!

      もう立つのもやっと。鳥山様、ありがとう。

    • WHAT A GLORIOUS TIME TO BE ALIVE!!!

      コメントを翻訳

      翻訳をとじる

      生きていることが何と素晴らしいことか!!!

    • Holy peak, cant wait for granola

      コメントを翻訳

      翻訳をとじる

      最高!グラノーラが待ちきれない!

    • WE WAITED SO LONG AND NOW WE ARE HERE! THANK YOU DRAGON BALL TEAM❤️❤️

      コメントを翻訳

      翻訳をとじる

      長い間待っていましたが、ついにここに来ました!ドラゴンボールチームに感謝します❤️❤️

    • Why Toyotarou isn't Credited for Original?
      the Moro Arc (Galactic Patrol Prisoner Arc) was not in the formal, detailed plans from Akira Toriyama before Toyotaro began working on it. In fact, Toyotaro has confirmed that he created the Moro Arc largely on his own, with Toriyama providing approval rather than the initial, detailed script.

      コメントを翻訳

      翻訳をとじる

      なぜとよたろうが原作者としてクレジットされていないのか?
      モロ編(銀河パトロール囚人編)は、とよたろうが制作を始める前に鳥山明から提出された正式な詳細な計画には含まれていませんでした。実際、とよたろうはモロ編をほぼ独力で制作し、鳥山は当初の詳細な脚本ではなく承認を与えたことを認めています。

    • I'm very happy with this good news, But... my problem is that you should include Toyotarou in the credits; he was the most involved in this arc.

      コメントを翻訳

      翻訳をとじる

      この朗報にとても満足しています。しかし、私にとっての問題は、この章に最も深く関わっていたとよたろうをクレジットに含めるべきであるということです。

    • I still can't believe in this announcement ooh my goat's ????????

      コメントを翻訳

      翻訳をとじる

      私はまだこの発表を信じることができません、ああ私のヤギの????????

      1件の返信を表示

      • FINALLY!!!!!!!!!!!!!!!!!

        コメントを翻訳

        翻訳をとじる

        ついに!!!!!!!!!!!!!!!!!

      • AWESOME BEEN WAITING FOR THIS!!!

        コメントを翻訳

        翻訳をとじる

        素晴らしい!これを待っていました!

      • THIS IS THE PEAK!!!!

        コメントを翻訳

        翻訳をとじる

        ここがピークだ!!!!

      • Feels like a dream 8 years of wait and now the G.O.A.T.S are coming back . We fans all are eating good .
        Now I hope the manga also returns cuz WE dragon ball fans are all here to support Toyotaro sensei that he will carry on the legacy of our beloved Toriyama Sensei. Miss you sensei ♥️

        コメントを翻訳

        翻訳をとじる

        8年間待ち続けて、ついにG.O.A.T.S.が帰ってくるなんて、夢のようです。私たちファンはみんな、美味しいものを食べています。
        今度は漫画も戻ってきてくれるといいなと思っています。だって私たちドラゴンボールファンはみんな、とよたろう先生が私たちの愛する鳥山先生の遺産を継承してくれることを応援していますから。先生、会いたいです♥️

      • Glad to hear
        I was waiting for this announcement for such long finally 2026 will be great
        Thanks Dragon Ball Teamz

        コメントを翻訳

        翻訳をとじる

        よかったですね
        この発表を長い間待っていました。ついに2026年は素晴らしい年になるでしょう
        ドラゴンボールチームズありがとう

      • This will be absolutely revolutionary.

        コメントを翻訳

        翻訳をとじる

        これはまさに革命的なものとなるでしょう。

      • We're so back!!!!!!!

        コメントを翻訳

        翻訳をとじる

        やっと帰ってきた!!!!!!

      • Finally another internet break

        コメントを翻訳

        翻訳をとじる

        ついにまたインターネットが途切れた

      • Is the most happiness moment on my adult life!!

        コメントを翻訳

        翻訳をとじる

        大人になってから一番幸せな瞬間です!!

      • THE GREATEST SERIES EVER IS BACK

        コメントを翻訳

        翻訳をとじる

        史上最高のシリーズが帰ってきた

      • J'ai commencé Dragon Ball lors de la fin de l’anime Dragon Ball Super ! Ça va être incroyable d’enfin avoir un anime, j’espère qu’il va être super ???? !

        コメントを翻訳

        翻訳をとじる

        ドラゴンボール超のアニメが終わった時にドラゴンボールを見始めました!ついにアニメが始まるなんてすごいですね!素晴らしい作品になるといいですね!

        1件の返信を表示

        PAGE TOP