NEWSニュース

2025.05.09

40周年記念プロジェクト!!豪華作家陣のイラストがダブルカバーになった「DRAGON BALL 全42巻セット Double Cover Box」が予約開始!!

DRAGON BALL 全42巻セット Double Cover Box
ISBN:978-4-08-908480-9
☆予価:31,800円(税込)【本体価:28,909円】
☆受注期間:2025年5月9日(金)~2025年8月3日(日)
☆発売日:2026年2月4日(水)予定
☆収録内容
・ダブルカバー仕様のジャンプコミックス『DRAGON BALL』全42巻
・同梱アイテム
 1)カバーイラストカードセット42種
 2)オリジナルインデックス8種

©バード・スタジオ/集英社
©SHUEISHA INC.ALL RIGHTS RESERVED

SHARE

このサイトは機械翻訳を導入しています。わかりにくい表現があるかもしれませんが、ご了承ください。

    並び替え/絞り込み/翻訳について

    ・「並び替え」ではコメントをいいね順、新着順に切り替えることができます。通常は獲得したいいね数が多い順に表示されます。
    ・「絞り込み」では各言語の書き込みだけを表示する事ができます。
    ・「絞り込み」によって該当する言語以外の書き込みが表示される場合があります。
    ・「すべてのコメントを翻訳」、または各コメントの「コメントを翻訳」でコメントを各言語に自動で翻訳することできます。
    ・翻訳元の言語によっては、翻訳が正しく動作しない可能性があります。

  • 並び替え
    • いいね順
    • 新着順
  • 絞り込み
    • 全部
    • JP
    • EN
    • FR
    • DE
    • ES
  • すべてのコメントを翻訳
  • Could there be an American/European version soon? I'd love to get the box too!

    コメントを翻訳

    翻訳をとじる

    アメリカ/ヨーロッパ版も近々リリースされる予定でしょうか?私も箱をもらいたいです!

  • I NEED THIS! Will a limited edition English version be released?!

    コメントを翻訳

    翻訳をとじる

    これ欲しい!英語版限定版は発売されるのかな?

    もっと表示する(26件)

  • Bonjour
    Petite question une édition France est elle prévue?

    コメントを翻訳

    翻訳をとじる

    おはよう
    質問ですが、フランス語版は予定されていますか?

  • Please consider making an english version!!!!

    コメントを翻訳

    翻訳をとじる

    英語版の作成を検討してください!!!!

  • Please we need the english Version for this price I will even order the japanese to the USA If i need too I'm begging

    コメントを翻訳

    翻訳をとじる

    この価格で英語版が必要です。必要なら米国に日本語版も注文します。お願いします。

    2件の返信を表示

    • Yo,
      Are you guys planing on making a English release on this would be super cool if you guys did

      コメントを翻訳

      翻訳をとじる

      よぉ、
      これの英語版リリースの予定はある?もしできたらすごく嬉しいな

    • I really hope Amazon Etc. USA will get English Versions of this new Dragon Ball Z 40th anniversary Manga box set. It seems like us in USA etc. Or even all English only speakers and readers do not get the best of what Dragon Ball has to offer in general. The English Crunchyroll DragonBall Z blu ray box set is not good at all, only 16X9 widescreen on all of Crunchyroll DBZ BluRays for the anime show. We desperately need a proper 4X3 anime blu ray version, with no augments, no AI upscale, just the dragon box DVD Japan release in USA on BluRay from crunchyroll, just with English subtitles. Or better yet, a reprint of the 2006 USA DBZ dragonBox DVD box sets 1-7 in 2025. That would be amazing. Also why is there No "Dragon Ball" original series on blu ray or even a reprint DVD box set available for the USA? "Dragon Ball GT" is also not available on USA BluRay box set. Crunchyroll can release these, but only bad 16X9 DBZ blu rays are avalible in 2025, Dragon Ball Super has plenty of great BluRay releases in the USA, but original DB, correct 4x3 DBZ, DBGT are all missing in action on any USA blu rays from crunchyroll. Toei animation, i would hope you would look into your english speaking home media market, we don't care to stream these anime, we care to buy them on physical media such as original Blu Ray or Blu ray 4k in USA. Alot of money to be made there. Have a great day everyone! May Piccolo be with you!

      コメントを翻訳

      翻訳をとじる

      アメリカのAmazon Etc.がこの新しいドラゴンボールZ周年記念マンガボックスセットの英語版を入手してくれることを心から願っています。アメリカなどでは、英語しか話さない人や読者でさえ、ドラゴンボールが一般的に提供している最高のものを得ていないようです。英語版のCrunchyroll DragonBall Zブルーレイボックスセットはまったく良くなく、CrunchyrollのDBZブルーレイはすべてアニメ番組で16X9ワイドスクリーンのみです。拡張機能やAIアップスケールのない、適切な4X3アニメブルーレイバージョンが切実に必要です。英語字幕付きの、Crunchyrollからの日本でのドラゴンボックスDVDのアメリカでのブルーレイリリースだけです。あるいは、さらに良いのは、2006年のアメリカのDBZドラゴンボックスDVDボックスセット1-7の復刻版が2025年にあれば素晴らしいでしょう。それと、なぜアメリカではブルーレイの「ドラゴンボール」オリジナルシリーズも復刻版のDVDボックスセットもないのでしょうか? 「ドラゴンボールGT」もUSAのBlu-rayボックスセットでは入手できません。Crunchyrollはリリースできますが、2025年には質の悪い16x9のドラゴンボールZのBlu-rayしか入手できません。DRAGON BALL超はUSAで素晴らしいBlu-rayが数多くリリースされていますが、オリジナルのドラゴンボール、正しい4x3のドラゴンボールZ、ドラゴンボールGTは、CrunchyrollのUSAのBlu-rayには収録されていません。東映アニメーションさん、ぜひ英語圏のホームメディア市場を検討してみてください。私たちはこれらのアニメをストリーミングではなく、USAのオリジナルBlu-rayやBlu-ray 4Kなどの物理メディアで購入したいと考えています。そこで大きな利益が得られるでしょう。皆さん、良い一日を!ピッコロがあなたと共にありますように!

    • I really hope an English Text version of this Dragon Ball 40th anniversary manga will be available through Viz Media or on Amazon for pre order in the USA. Im sure i speak for most English readers, we would buy this. Thank you.

      コメントを翻訳

      翻訳をとじる

      ドラゴンボール40周年記念マンガの英語版が、アメリカのViz MediaかAmazonで予約販売されるのを心より願っています。ほとんどの英語圏の読者を代表して、きっと買いますよ。ありがとうございます。

    • I just need a link, and I will buy it. How do I buy it. I need it

      コメントを翻訳

      翻訳をとじる

      リンクさえあれば買います。どうやって買えばいいですか?

    • Where or how to pre-order!! Anyone please help out.

      コメントを翻訳

      翻訳をとじる

      どこでどうやって予約すればいいのでしょうか!!どなたか教えてください。

    • is it in english??

      コメントを翻訳

      翻訳をとじる

      それは英語ですか?

      1件の返信を表示

      • Only the hand of akira toriyama or piccolo himself, could clear up these legal issues for all of dragon ball in English speaking and reading countrys. Their is slways hope, the GenkiDama Spirit, we ALL must write to toie animation and tell them there is HIGH demand for DB DBZ re prints if manga box sets and actually good home media blu ray and DVD of the original Dragon Ball and Dragon balll GT, those will probably never see another USA version on blu ray or dvd even dragon ball Z ???? Blu Rays from crunchyroll are horrible, 16:9 widescreen, when each anime is native 4:3 (crunchyroll streached out the image, added a terribly bad AI filter) in the USA etc..

        コメントを翻訳

        翻訳をとじる

        英語圏および英語圏の国々におけるドラゴンボールの法的問題を解決できるのは、鳥山明かピッコロ本人の手だけでしょう。希望は常にあります。元気玉の精神よ、私たちは皆、アニメーターに手紙を書いて、ドラゴンボールZの復刻版、そしてオリジナルのドラゴンボールとドラゴンボールGTの良質な家庭用メディアであるブルーレイとDVDへの需要が高いことを伝えなければなりません。そうしないと、ドラゴンボールZでさえ、アメリカ版のブルーレイやDVDはもう二度と見られないかもしれません。Crunchyrollのブルーレイはひどい。16:9のワイドスクリーンなのに、アメリカでは各アニメはネイティブ4:3(Crunchyrollは画像を引き伸ばし、ひどいAIフィルターを追加している)です。

      • Please make a English version we would all really love and appreciate it!

        コメントを翻訳

        翻訳をとじる

        ぜひ英語版を作ってください。私たちみんなが本当に喜び、感謝します!

      • Yo quiero un pack! Soy de España :'(

        コメントを翻訳

        翻訳をとじる

        パックが欲しいです!私はスペイン出身です:'(

        2件の返信を表示

        • please release an european version

          コメントを翻訳

          翻訳をとじる

          ヨーロッパ版をリリースしてください

        • Bonjour,

          est-ce qu'une version française est prévu ou pas du tout ?

          Glénat ?

          コメントを翻訳

          翻訳をとじる

          おはよう、

          フランス語版は計画されていますか?

          グレナット?

        • Oh man me want bad

          コメントを翻訳

          翻訳をとじる

          ああ、私は本当に欲しい

        • please please i need the link and if there's a english version?

          コメントを翻訳

          翻訳をとじる

          どうかリンクが必要です。英語版はありますか?

        • Je le veux vraiment ! Mais je ne trouve pas de lien de precommande ..

          コメントを翻訳

          翻訳をとじる

          本当に欲しいです!しかし、予約注文のリンクが見つかりません。

        • ¿Se puede reservar ya? soy de España, aunque dudo que llegue me gustaría saber si se puede, pero no veo como.

          コメントを翻訳

          翻訳をとじる

          今すぐ予約できますか?私はスペイン出身ですが、スペインに行けるかどうかは疑問です。可能かどうか知りたいのですが、方法がわかりません。

        関連記事

        PAGE TOP