NEWSニュース

2024.03.01

「ドラゴンボール ゼノバース2」PS5® / Xbox Series X|S版の発売日が決定!!

ドラゴンボール ゼノバース2 Welcome Price!!
☆好評発売中
☆ジャンル:ドラゴンボールアクション
☆対応プラットフォーム:PlayStation® 4 ※ダウンロード専売
☆ダウンロードコンテンツ:「正義のヒーロー編パック第2弾」「正義のヒーロー編パックセット」他 好評発売中
☆「ゼノバース2」本編と各種DLCがセットになった「スーパーデラックスエディション」「アルティメットエディション」 好評発売中
 
ドラゴンボール ゼノバース2 for Nintendo Switch™
☆好評発売中
☆ジャンル:ドラゴンボールアクション
☆対応プラットフォーム:Nintendo Switch™
☆ダウンロードコンテンツ:「正義のヒーロー編パック第2弾」「正義のヒーロー編パックセット」他 好評発売中
☆「ゼノバース2」本編と各種DLCがセットになった「スーパーデラックスエディション」「アルティメットエディション」 好評発売中
 
ドラゴンボール ゼノバース2 スーパーデラックスエディション/アルティメットエディション
☆ジャンル:ドラゴンボールアクション
☆対応プラットフォーム:PlayStation® 4、Nintendo Switch™ ※ダウンロード専売

「ドラゴンボール ゼノバース2」公式サイトはコチラ!!
https://dbx.bn-ent.net/
 

©バードスタジオ/集英社・東映アニメーション 
©Bandai Namco Entertainment Inc.

SHARE

このサイトは機械翻訳を導入しています。わかりにくい表現があるかもしれませんが、ご了承ください。

    並び替え/絞り込み/翻訳について

    ・「並び替え」ではコメントをいいね順、新着順に切り替えることができます。通常は獲得したいいね数が多い順に表示されます。
    ・「絞り込み」では各言語の書き込みだけを表示する事ができます。
    ・「絞り込み」によって該当する言語以外の書き込みが表示される場合があります。
    ・「すべてのコメントを翻訳」、または各コメントの「コメントを翻訳」でコメントを各言語に自動で翻訳することできます。
    ・翻訳元の言語によっては、翻訳が正しく動作しない可能性があります。

  • 並び替え
    • いいね順
    • 新着順
  • 絞り込み
    • 全部
    • JP
    • EN
    • FR
    • DE
    • ES
  • すべてのコメントを翻訳
  • My brother in christ, the improved graphics look the same, you just added more grass blowing in the wind...

    コメントを翻訳

    翻訳をとじる

    キリストの兄弟よ、改良されたグラフィックスは同じように見えますが、風になびく草を追加しただけです...

    2件の返信を表示

    • They should add these things.
      - able to change mentor clothing with specific outfits you already unlocked
      - able to change custom character names
      - add more basic accessories such as headbands, capes and earrings.
      - also should be able to equip two accessories.
      - Saiyans should have the option to have animated tails.
      - Ban more modders (I beat 3 yesterday on PS5)
      - Cross platform play with XBOX and PS
      - Bulma’s announcements have to go
      - and balance some characters

      コメントを翻訳

      翻訳をとじる

      これらのことを追加する必要があります。
      - すでにロックを解除した特定の衣装でメンターの服を変更できます
      - カスタムキャラクターの名前を変更可能
      - ヘッドバンド、ケープ、イヤリングなどの基本的なアクセサリーを追加します。
      - また、2 つのアクセサリを装備できる必要があります。
      - サイヤ人にはアニメーション化された尻尾を持つオプションがあるべきです。
      - より多くのモッダーを禁止します (昨日 PS5 で 3 人を倒しました)
      - XBOX と PS によるクロスプラットフォームプレイ
      - ブルマの発表はやめなければなりません
      - 一部のキャラクターのバランスをとる

      1件の返信を表示

        もっと表示する(25件)

      • Sooooo.....you just....added blowing grass, didn't touch the actual graphics, "partially reduced" load times (in a 2016 game porting to next gen ps5/XSX) and added nothing else? I mean I expected nothing but yet I'm still incredibly let down by this.....wow. Sparking zero is going to destroy this game.

        コメントを翻訳

        翻訳をとじる

        すごい....草の吹き飛ばしを追加しただけで、実際のグラフィックスには触れず、ロード時間を「部分的に」短縮し(次世代PS5/XSXに移植された2016年のゲームで)、他には何も追加しなかったのですか?つまり、何も期待していませんでしたが、それでもまだ信じられないほどがっかりしています....すごい。スパーキングゼロがこのゲームを破壊するつもりだ。

        1件の返信を表示

        • The hair and clothes need to be less stiff for this to be considered "improved graphics", otherwise you're just sprinkling glitter on a cake with no icing.

          コメントを翻訳

          翻訳をとじる

          これを「グラフィックスの向上」とみなすには、髪と衣服の硬さを緩和する必要があります。そうでないと、アイシングなしでケーキにグリッターを振りかけるだけになってしまいます。

        • I hope they show us more of this, like some updated fighting mechanics, stage destruction, transformations (super saiyan hair actually changing instead of being base hair style, ssj3 not looking like a goku head swap, beast transformation without it making us look like gohan and not changing our eye size/style) etc. I know its alot. but the fans has been asking these for 9 years.

          コメントを翻訳

          翻訳をとじる

          更新された戦闘メカニズム、ステージの破壊、変身(基本的な髪型ではなく実際にスーパーサイヤ人の髪が変化すること、SSJ3が悟空の頭の交換のように見えないこと、悟飯のように見えることなく獣の変身など)をもっと見せてくれることを願っています目の大きさやスタイルは変えません)など、私はそれがたくさんあることを知っています。しかしファンは9年間もそれを求め続けてきました。

          1件の返信を表示

          • Can we please finally get the Super Dragon Ball Heroes story arc and characters and transformation on Dragon Ball Xenoverse 2 please

            コメントを翻訳

            翻訳をとじる

            ドラゴンボールゼノバース2で、ついにスーパードラゴンボールヒーローズのストーリーとキャラクターと変身をゲットできますか?

          • Lo espero

            コメントを翻訳

            翻訳をとじる

            そうだといい

          • Can dragon ball XenoVerse 2 get crossplay already????

            コメントを翻訳

            翻訳をとじる

            ドラゴンボール XenoVerse 2 はもうクロスプレイに対応していますか?

          • I'm getting this

            コメントを翻訳

            翻訳をとじる

            これを手に入れました

          • They could’ve AT LEAST finally gave us hair spiking for transformations like ssj , but I guess grass particles will have to do for now

            コメントを翻訳

            翻訳をとじる

            少なくとも、SSJのような変身シーンで髪の毛のスパイク効果はついてくるはずだが、今のところは草のパーティクルで我慢するしかないだろう。

          • THE FACT THAT I HAVE TO RE-BUY EVERYTHING!!! NOTHING TRANSFERRED OVER FROM LAST GEN TO THIS GEN CONSOLE NOT EVEN THE GAME!! YEARS WASTED ALONG WITH HUNDREDS OF DOLLARS!! I HAD EVERY DLC!! COMPLETE GARBAGE!!

            コメントを翻訳

            翻訳をとじる

            すべてを買い直さなければならないという事実!!! 前世代から現世代のコンソールに何も転送されていません。ゲームさえ転送されていません!! 何年も何百ドルも無駄になりました!! すべてのDLCを持っていました!! 完全なゴミです!!

            1件の返信を表示

            • My question is how will the steam version be effected cuz like am I going to have to upgrade my laptop just to get it

              コメントを翻訳

              翻訳をとじる

              私の質問は、Steam版がどう影響するかということです。Steam版を入手するにはラップトップをアップグレードする必要があるのでしょうか?

            • It's cool they're upgrading it, but tbh it be nice if it were more than just smoother-- prettier looking graphics. I'd like to see the hair change mod be added. Xenoverse 2 is going to be what it is, but the hair change mod for transformations would bring a different dynamic and feel to the CAC aspect making the RPG more immersive. UT (Ultimate Tenkaichi) didn't sell us with the game play, yet for the CAC I feel like UT had the better I day where you're CAC's hair would change with transfromation. They do have it in the Dragon Ball: Breakers game fod CAC's.

              コメントを翻訳

              翻訳をとじる

              アップグレードするのは素晴らしいことですが、正直言って、もっとスムーズなだけでなく、もっと見栄えの良いグラフィックだったらいいと思います。髪型変更MODが追加されるのを見てみたいです。Xenoverse ゼノバース2は今のままでしょうが、変身用の髪型変更MODはCACの側面に異なるダイナミックさと感触をもたらし、RPGをより没入感のあるものにするでしょう。UT(Ultimate Tenkaichi)はゲームプレイで私たちを魅了しませんでしたが、CACに関しては、変身するとCACの髪が変わるというUTの方が良かったと思います。ドラゴンボール:ブレイカーズのゲームではCACの髪型が変わります。

            • we need more nighttime stages like West city ruins with the purple sky when you fight final form mira We need another planet Namek stage lookout can be nighttime capsule corporation can be nighttime destroyed cell games. Arena can be nighttime wasteland can be nighttime

              コメントを翻訳

              翻訳をとじる

              最終形態のミラと戦うときに紫色の空が見える西都市遺跡のような夜間ステージがもっと必要です。ナメック星のステージも必要です。展望台は夜間にできます。カプセルコーポレーションは夜間にできます。破壊されたセルゲーム。アリーナは夜間にできます。ウェイストランドは夜間にできます。

            • Goku black boots for create a character, Too small, Compared to Goku blacks Boots on the normal character. The whole Goku black outfit doesn’t look right on the create a character. They need to fix that. and the animation on all the clothing is stiff and doesn’t move they need to fix that. and give us majin Kamehameha for all characters to use and let us change the color of our basic ki blast instead of it being yellow all the time

              コメントを翻訳

              翻訳をとじる

              キャラクター作成用の悟空ブラックブーツは、通常のキャラクターの悟空ブラックブーツと比べて小さすぎます。悟空ブラックの衣装全体がキャラクター作成では見栄えがよくありません。これを修正する必要があります。また、すべての服のアニメーションが硬くて動きません。これを修正する必要があります。すべてのキャラクターが使用できる魔人かめはめかめはめ波を提供して、常に黄色ではなく基本の気弾の色を変更できるようにしてください。

              1件の返信を表示

              • our hair needs to stand up when we transform into super Saiyans And we should be able to change the color of our base aura For example, if I want the Goku black base form aura, that’s all black with purple in it then I should be able to change that there should be a setting where we can change that when we want or if I’m making a character that has green theme and I want a green aura then there should be that and one more thing we need new and more hairstyles

                コメントを翻訳

                翻訳をとじる

                超サイヤ人に変身するときに髪が逆立つ必要があります。また、基本オーラの色を変更できるようにする必要があります。たとえば、悟空ブラックの基本フォームのオーラが黒で紫が混ざっている場合は、それを変更できるようにする必要があります。必要に応じて変更できる設定が必要です。または、緑をテーマにしたキャラクターを作成していて、緑のオーラが必要な場合は、それが必要です。さらに、新しいヘアスタイルが必要です。

              • its the same thing ????

                コメントを翻訳

                翻訳をとじる

                それは同じことです ????

              • I honestly think the PS4 and Xbox One versions look better. This is pretty disappointing IMO.

                コメントを翻訳

                翻訳をとじる

                正直なところ、PS4とXbox Oneバージョンの方が見栄えが良いと思います。これはかなり残念なIMOです。

              • Great new i will keep playing and watching DB it’s my life & my childhood

                Thank you sir Akira Toriyama for Everything
                R.i.p

                コメントを翻訳

                翻訳をとじる

                すばらしいですね。これからも DB をプレイして見続けます。これは私の人生であり、私の子供時代です。

                鳥山明先生、いつもありがとうございます
                RIP

              • Man when are they releasing Dragon ball Xenoverse 3! I hear it's going to be awesome.

                コメントを翻訳

                翻訳をとじる

                ドラゴンボールゼノバース3はいつ発売されますか?すごいことになると聞いています。

                1件の返信を表示

                関連記事

                PAGE TOP