NEWSニュース

2023.05.19

Vジャンプ7月特大号に掲載!『ドラゴンボール超』のあらすじをチェック!

Vジャンプ2023年7月特大号
☆2023年5月19日(金)発売
☆特別定価:650円(税込)
Vジャンプ公式サイト https://vjump.shueisha.co.jp/
 
ジャンプコミックス『ドラゴンボール超』20巻
・原作:鳥山明
・漫画:とよたろう
☆発売日:発売中
☆定価:528円(税込)

コミックスの詳細はコチラ!
https://www.s-manga.net/items/contents.html?isbn=978-4-08-883470-2
 

©バード・スタジオ、とよたろう/集英社

SHARE

このサイトは機械翻訳を導入しています。わかりにくい表現があるかもしれませんが、ご了承ください。

    並び替え/絞り込み/翻訳について

    ・「並び替え」ではコメントをいいね順、新着順に切り替えることができます。通常は獲得したいいね数が多い順に表示されます。
    ・「絞り込み」では各言語の書き込みだけを表示する事ができます。
    ・「絞り込み」によって該当する言語以外の書き込みが表示される場合があります。
    ・「すべてのコメントを翻訳」、または各コメントの「コメントを翻訳」でコメントを各言語に自動で翻訳することできます。
    ・翻訳元の言語によっては、翻訳が正しく動作しない可能性があります。

  • 並び替え
    • いいね順
    • 新着順
  • 絞り込み
    • 全部
    • JP
    • EN
    • FR
    • DE
    • ES
  • すべてのコメントを翻訳
  • Truly sad that I have to come here just so you can hear this if someone in production dragon ball super is here. I am going to leave my opinion here. I have to say that I'm truly disappointed in what you guys do. You do not care about dragon ball, you just care about money . If not, how could you make this ? Do you even have an editor ? How could you make this sequel so bad ? I hope someone will read this. for someone who may not agree with me, you can answer, I am open to conversation.

    コメントを翻訳

    翻訳をとじる

    制作中のドラゴンボール超の誰かがここにいる場合にこれを聞くためだけにここに来なければならないのは本当に悲しいです。私の意見をここに残しておきます。あなたたちの行動には本当に失望していると言わざるを得ません。ドラゴンボールなんてどうでもいい、お金のことしか考えてないんだよ。そうでない場合、どうやってこれを作ることができますか?編集者もいますか?どうしてこの続編をここまでひどいものにすることができたのでしょうか?誰かがこれを読んでくれることを願っています。私の意見に同意できない人がいるかもしれませんが、答えていただいても構いません。私は会話に応じます。

    1件の返信を表示

    • J'aime bien l'arc Super Hero et je le trouve sympa mais je trouve ça un peu ennuyant de tout savoir comme j'ai vu le film.

      コメントを翻訳

      翻訳をとじる

      私はスーパーヒーロー編が好きで、クールだと思いますが、映画を見たようにすべてを知っているのは少し退屈だと思います。

      もっと表示する(7件)

    • Great to know!

      コメントを翻訳

      翻訳をとじる

      知ってよかったです!

    • Excited for more dragon ball super!

      コメントを翻訳

      翻訳をとじる

      ドラゴンボール超も楽しみですね!

    • ※このコメントは投稿したユーザーによって削除されました。

    • when i just saw the first picture i already had a good inpression dragon ball never becomes boring

      コメントを翻訳

      翻訳をとじる

      最初の写真を見たときからすでに良い印象を持っていました ドラゴンボールは決して退屈ではありません

    • 私にとってケールの潜在能力はブロリーよりも優れており、彼女はブロリーよりもはるかに若く、すでにゴーデン・フリーザよりもはるかに強いです。

      コメントを翻訳

      翻訳をとじる

      私にとってケールの潜在能力はブロリーよりも優れており、彼女はブロリーよりもはるかに若く、すでにゴーデン・フリーザよりもはるかに強いです。

    関連記事

    PAGE TOP